« Chaque lettre est un monde, chaque mot est un univers »
La fabrique des mots n'est en aucun cas une agence de
traduction. Elle se conçoit comme un collectif de professionnels
laissant tout naturellement à chacun la liberté d'agir individuellement.
Il ne peut y être question de hiérarchie, chaque membre est responsable
de et pour lui-même. Un seul et même but en revanche : celui de répondre
à des attentes d'exigence et de qualité.
Myriam Thiron
Née à Saint-Cloud. Études à Paris : traduction et interprétation à l’ISIT, licence d’allemand à Paris X–Nanterre.
Travaille comme traductrice à la Münchener Rückversicherungs-Gesellschaft, à Munich, pendant plus de dix ans. S’établit en
Espagne en 1992 et traduit depuis lors régulièrement des articles et ouvrages techniques, juridiques, littéraires et autres.
Depuis 2009 professeur d’allemand à l’UNED, université espagnole d’enseignement à distance équivalente au CNED français.
mthiron@yahoo.es