»Jeder Buchstabe eine Welt – jedes Wort ein Universum«
La fabrique des mots ist keineswegs eine Übersetzunsagentur, sondern versteht sich vielmehr als ein Kollektiv
von Fachleuten. Jedem wird die Freiheit gelassen, sein eigenes Tun nach Gutdünken zu gestalten. Hierarchie ist hier nicht, jedes
Mitglied trägt für sich selbst die Verantwortung. Unser gemeinsames Ziel ist es, Qualität zu liefern, um hohen Ansprüchen zu genügen.
Josie Mély
Übersetzerin und Konferenzdolmetscherin, Dipl.dolm der Universität Heidelberg.
Freiberufliche Dolmetscherin (europäische Organisationen, Ministerien, deutsch-französische Institutionen, Konferenzen) dann Beauftragte bei ARTE France (1991-2016).
Übersetzungen aus dem Deutschen und Englischen ins Französische :
1. Fachbereiche Buch: Literatur, Kunst, Foto, Geschichte, Politik, Gesellschaft, Ausstellungskataloge
2. Film und Fernsehen : Übersetzung von Drehbüchern und Filmprojekten, Sprachfassungen , Untertitelung, Festivals, Pressemappen, Förderungsanträge
Mitglied der Verwertungsgesellschaft SCAM (Société Civile Auteurs Multimedia).
Mitglied der Übersetzerverbände ATLF, ATAA und der Deutsch-französischen Filmakademie
https://www.linkedin.com/in/josie-mely-9887b454/
arlesiana46@gmail.com