“Each letter is a world, each word is a universe”
La fabrique des mots is not a translation agency. It sees itself as a group of professionals, each one free to act
independently. There can be no question of a hierarchy, each member is responsible for himself. On the other hand, there is a single shared goal,
that of responding to the demands of what is required and of quality.
Françoise Pertat
A translator and a writer whose native language is French, I lived in the United States and taught French and English in American and French universities for over 20 years.
For the most part, I have translated novels:
- for Éditions Phébus: Autumn Laing and Lovesong by Alex Miller (Australia) ; Black Mamba Boy by Nadifa Mohamed (British Somali writer)
- for Les Presses de la Cité: Journal d’une Courtisane by Priya Parmar (GB); La Cuisinière by Mary Beth Keane (USA)
- for Éditions Hoëbeke: Transwonderland, Retour au Nigeria by Noo Saro-Wiwa (Nigeria) ; Retour au Village by Noo Saro-Wiwa (Nigeria) in L’Afrique qui vient (anthology)
As a translator specialized in art, I have translated for Gallimard, Citadelles & Mazenod, Le Chêne, and different French and foreign museums. As such, I was an active translator for the Art Catalogue of the Yves Saint-Laurent/Pierre Bergé Collection for Christie's Auction House.
Member of ATLF, Association des Traducteurs Littéraires de France.
f.pertat@gmail.com
+33 (0)1 83 42 84 89
+33 (0)6 32 50 88 26